"Entre Amigos" Lyric Translations
Here below are my original portuguese lyrics from the "Entire Amigos" CD with their literal English translations :
Track 1 - Como Eu Quero Cantar (Oh How I Just Want to Sing) Lyrics and Music by Sandy Cressman, Dani Gurgel & Debora Gurgel
Uma euforía cada bela manhaAo sol de um novo dia
Mas pouco valsa e valentia em vida
Traz a ton a melodía
Amanhecendo cada nova ilusão
Trocando a fantasia
O teu barulho occulta a melodía
Deixa só melancolia
Coro:
Como eu quero cantar
E nunca mais brigar
Nesse mundo onde tem
Tanta tristeza tanta dor
Como eu quero cantar
E nunca mais chorar
Nesse mundo tem também
Tanta beleza, tanto amor
Na quarta-feira uma nova visão
Emfim uma verdade
Vejo o que bloqueia a minha estrada
No vão da felicidade
CORO
Na quarta-feira uma nova visão
Emfim uma verdade
Vejo o que bloqueia a minha estrada
No vão da felicidade
CORO
English Translation:
A euphoria each beautiful morning
In the sunlight of a new day
But rarely did I dance, was I brave in life
Rarely did I bring tone to the melody
Waking with each new illusion
Changing my costume
Your noise clouds the melody
Leaving only melancholy
CHORUS:
How I just want to sing
And not argue any more
In this world where there is so much sadness, so much pain
How I just want to sing
And never cry any more
In this world where there is also so much beauty, so much love
On Wednesday, a new vision
Finally, a truth
I see what was blocking my path
On the way to happiness
CHORUS
On Wednesday, a new vision
Finally, a truth
I see what was blocking my path
On the way to happiness
CHORUS
Track 3- Não Me Acorde Não(Please Don't Wake Me) Lyrics and Music by Sandy Cressman
Tive um sonho outro dia
tinha música na rua a toda hora
Desde Olinda ao Marco Zero, em toda praça
Tantos sorrisos também foram de graça
A multidão tocava maracatu com Naná
E Mestre Spok chegou da fronteira final
Com 200 metais tocando no Orquestrão
E as vozes lindas do coral
O pessoal dançava animado
Sem temer aquele ao seu lado
Sem medo de deixar as bolsas no chão
Para dançar uma Ciranda, todos dando as mãos
Refrão:
Por favor, não me acorde não
Me deixe neste sonho
Mesmo que surreal
Bem melhor, me deixe a ilusão
Quero viver assim
Depois do fim do Carnaval/Mesmo depois do Carnaval
O sol queimando e nos ficamos lá brincando
E eu te juro que eu vi o Galo tocando
Soprando o saxofone desde a ponte
Espalhando o amor, até o horizonte
Nas estradas encantadas de Olinda
Me achei desfilando, a bem-vinda
No meio dos Bonecos lá girando
Eu fui cantando até o sol raiar
Refrão
Chegou a Quarta-feira— trazendo a verdade
Que tudo, isso foi realidade
Que eu conheci enfim, essa magia
E a tristeza inevitável que depois chegaria
Refrão
English Translation:
I had a dream the other day
There was music in the streets
From Olinda to Marco Zero, in every square
So many smiles were also given for free
The multitude played Maracatú with Naná
And maestro Spok came from the final frontier
With 200 brass playing in the Orquestrão
And the beautiful voices of the Coral(choir)
The folks were dancing with excitement
Without fear of the strangers at their side
Without fear of leaving their bags on the ground
To dance a Ciranda(circle dance), all holding hands
CHORUS:
Please, don't wake me
Leave me in this dream
Even though it's surreal
Even better
Leave me the illusion
I want to live like this
After the end of Carnaval
The sun burning, we stayed there celebrating
And I swear I saw the rooster** playing
Blowing his saxophone from the bridge
Spreading love to the horizon
In the enchanted streets of Olinda
I found myself welcomed, marching in the parade
In the middle of the bonecos** there spinning around
I was singing until the sun came up
CHORUS
Then came Wednesday, bringing the truth
That all of this was actually reality
That I finally knew that magic
And the inevitable sadness that would follow...
CHORUS
Track 4 - Ela É(She is) Lyrics and Music by Sandy Cressman
Ela é a força bem calada que dá vida
Ela é a maravilha ainda não conhecida
Ela é a luz do sol que faz brotar cada flor
Ela é, ela é o amor
Ela é o cheiro doce voando no vento
Ela é tudo que eu preciso em qualquer momento
Ela é a musica que faz cantar o cantor
Ela é, ela é o amor
E se um dia tiver que cortar o fio que liga
É certo que um dia acontecerá que a gente briga
Lembra que foi ela quem lhe criou
E sempre estava ao seu lado quando tinha dor
Ela é, ela é o amor
English Translation:
She is the quiet force that gives live
She is wonder as yet unknown
But she is the light of the sun that makes every flower bloom
She is, she is love
She is the sweet fragrance wafting on the wind
She is everything I need at any moment
She is the song that makes the singer sing
She is, she is love
And if one day you had to break the ties that connect you
Surely one day it will come to pass that you will fight
Remember that she was the one that brought you up
And was always at your side when you were in pain
She is, she is love
Track 5- Eu Mais Você(Me Plus You) Music: Ray Obiedo Lyrics: Sandy Cressman
Da praia até o mar
Sempre gostei de olhar
Buscando na maré, onde é, que o meu destino vai
A minha ilusão
Me deixou na mão
Sem me dizer
Que o que faltava só
era você
Areia sol, e ar
Tempo pra meditar
Pedi pra Iemanjá me dar
Quem possa me encantar
Meu coração me diz
Pra ser feliz, tem que sofrer
Mas Iemanjá me ouviu
Me deu você
Só com você, encontrei o cais
Achei a paz, e muito mais
Foi Iemanjá quem criou a receita para a paixão
A solução: eu mais você
English Translation:
From the beach out to the sea
I always loved to look out
Searching in the tide for where my destiny would lead
My illusion deceived me
Without telling me
That the only thing missing
Was you
Sand, sun and air
Time to meditate
I prayed to Iemanjá(goddess of the sea) to give me
Someone who could enchant me
My hear tells me
In order to be happy, you have to suffer
But Iemanjá heard my prayer
And gave you to me.
Only with you did I find the pier
I found peace
And much more
It was Iemanjá who made the recipe for passion
The solution: me plus you
Track 7 - Nossa História (Our Story) Music: Ian Faquini Lyrics:Sandy Cressman
Sol da manhã
Luz da madrugada
Vi nos seus olhos
A paixão sagrada
Lá da janela vem a voz do passado
A voz, nos levou pra um amor abençoado
Quando eu ouvi
Essa melodia
Me fez lembrar
Do primeiro dia
Quase brindando duas almas, duas mãos
Senti meu coração que por pouco não batia
Quando vem à memória
Me traz a nossa história
Tão antiga como o mar
Sempre nova como o ar
Meu coração implora
Que eu possa ouvir agora
Mais uma vez, essa canção
Que conta a nossa história
Se me perguntar
Tudo o que eu sonhava
Eu contaria, tudo o que passava
Desde o momento em que a gente se encontrou
Senti que esse amor tinha tudo o que eu buscava
Quando vem à memória
Me traz a nossa história
Tão antiga como o mar
Sempre nova como o ar
Meu coração implora
Que eu possa ouvir agora Mais uma vez, essa canção
Que conta a história …. de nós dois…
English Translation:
Morning sun
Light of the dawn
I saw in your eyes
The sacred passion
There from the window comes
A voice from the past
The voice led us
To a blessed love
When I heard this melody
It made me think of the first day
Almost like raising a glass in tribute to
Two souls, two hands
I felt my heart for a moment skip a beat
When it comes to my memory
It brings me our story
As old as the sea
Always fresh like the air
My heart begs
That I can hear now
One more time, that song
That tells our story
If you asked me
All that I used to dream of
I would recount all that has happened
From the moment we met
I felt that this love
Had all I was looking for
When it comes to my memory
It brings me our story
As old as the sea
Always fresh like the air
My heart begs
That I can hear now
One more time, that song
That tells the story
Of the two of us
Track 8 - Deixa o Amor Florescer (Let Love Flourish) Music: Ian Faquini Lyrics: Sandy Cressman
Canta, minha gente pra não chorar
Planta as sementes pra cultivar
Veja uma nova constelação
Feita pra nos iluminar
Chega da fumaça infiltrando o ar
Pega o momento pra agitar
Veja que a chuva faz renascer
Deixa o amor florescer
Quantas vezes eu vaguei
Por onde o caminho vai
Sem saber a direção
Sem saber o que falar
Tantos mares naveguei
Buscando um Xangrilá
Pra descobrir que a chave sempre está no coração
English Translation:
Sing, my people in order not to cry
Plant seeds to cultivate
See a new constellation
Made to illuminate us
Enough smoke filling the air
Seize the moment to activate
See how the rain brings rebirth
Let love flourish
How many times I've wandered
Where the road led
Without knowing a direction
Without knowing what to say
So many seas I've navigated
Looking for a Shangri-La
Only to discover
That the key is always in the heart
Track 9 - Menina Vai! (Go Girl!) Music: Hugo Wainzinger Lyrics:Sandy Cressman
Menina anda como quem já conhece o caminho
Mas ainda ela não sabe, onde leva o destino
Traz o sol da mocidade
Raia a luz em toda parte
Entra na roda dessa vida
Espalha as asas prá voar
Menina dança, não se cansa
E ela nunca se amansa
E vai seguindo a levada
Onde o coração mandar
E com a força da vontade
Vem a luz da claridade
E ela vai entrar na vida,
as asas prontas prá voar
E quando dança
A esperança
Se mostra em cada movimento que balança,
E com certeza
Essa beleza
Iluminara esse mundo,
Menina vai...
English Translation:
Menina(girl) walks like one who already knows the way
But she doesn't yet know
Where destiny leads
She brings the sun of youth
Shines its light everywhere
Enters the circle of this life
Spreads her wings to fly
Menina dances, never tires
And she will never be tamed
And goes on to follow the groove
Where her heart leads her
And with the force of will
Comes the light of clarity
And she will enter into life
Her wings ready to fly
And when she dances
Hope shows in every movement she makes
And surely
That beauty
Will illuminate the world
Go, girl!
Track 10 - Eu Vou Lembrar (I Will Remember) Music and Lyrics: Sandy Cressman and Antonio Adolfo
Adeus, meu Rio, tenho que ir
É hora de ir embora
Sonhei com você, assim, bem pertinho
Intimidade, tanto carinho
Alguma coisa aqui abre uma porta
Pra eternidade
Deixa fluir
As emoções, as paixões
Com tranquilidade
Vou me lembrar dos seus mares
Das suas luas
Do sol brilhante
Tanta saudade!!!!
Vou me lembrar e viver
Não vou parar de cantar
Então adeus, vou sonhar
O dia quando eu voltar
Então adeus vou sonhar
Eu vou sonhar, vou voltar
Vou me lembrar, vou sonhar
O dia quando eu voltar
Então adeus, mais uma vez,
Eu vou voltar
Vou me lembrar, vou sonhar
O dia quando eu voltar
Então adeus, mais uma vez,
Eu vou lembrar …
English Translation:
Goodbye my Rio
I have to go
It's time to leave
I dreamed of you, so close like this
Intimacy, so lovingly
Something here opens the door
To eternity
Let's flow the emotions, the passions
With tranquillity
I will remember your seas, your moonlights
Your shining sun
So much longing!!!
I will remember and dream
I won't stop singing
And so farewell, I will dream
I will dream
I will come back
I will remember, I will dream
Of the day when I will come back
And so farewell, one more time
I will come back
I will remember, I will dream
Of the day when I will come back
And so farewell, one more time
I will remember....I will remember